支持模糊查询,支持通配符和拼音查询, 帮助 。
因贫穷以至没米没柴不能做饭。
英run out of rice and fuel; cannot keep the pot boiling;
家无柴米,不能举炊做饭。极言穷困。
引清•毕著 《村居》诗:“明日断炊何暇问,且携鸦觜种梅花。”《二十年目睹之怪现状》第六五回:“一面又诉説他近年的苦况,竟是断炊的日子也过过了。”王西彦 《一个小人物的愤怒》:“几天来,因米价突涨,即使不买药,每天的两粥一饭也已经到临断炊的前夕。”
穷到没有柴米做饭。
引《二十年目睹之怪现状·第六五回》:「一面又诉说起他近年的苦况,竟是断炊的日子也过过了。」
["①长形的东西从中间分开。如 ~裂。~层。~面。截~。~肠。~魂。~线风筝。②不继续,禁绝。如 ~粮。~水。~炊。~奶。~档。~流。~种( zhóng )。~交。~片。~续。~子绝孙。③判定,决定。如 判~。诊~。~狱(审理和判决罪案)。④一定,绝对。如 ~乎不可。~然施行。"]详细解释
["◎烧火做饭。如 ~事。~烟。巧妇难为无米之~。"]详细解释
zhuàn yù chuī jīn
lā shēn duàn liè
duàn lòu
duàn fà
jué duàn
duàn jié jié
lǒng duàn
duàn liè
duàn jué
duàn tóu tái
duàn cí
duàn yì
duàn àn
móu duàn
duàn zú
shèng duàn
guă duàn
duàn zhuī
chuī fù
duàn cháng huā
niăo niăo chuī yān
tòng duàn
duàn chá
xià duàn yǔ
duàn biăo
tíng duàn
duàn shì guān
duàn tóu lù
duàn dào
duàn jí cán wéi
duàn jiăn cán piān
yōu róu bù duàn
chuī shā lòu bīng
luó jí pàn duàn
wăng luò duàn liè